Teatr telewizji obejrzysz z napisami
"Szczęście Frania" z Maciejem Stuhrem i Joanną Szczepkowską w rolach głównych będzie pierwszym w historii TVP spektaklem emitowanym z napisami dla niesłyszących. Sztukę Włodzimierza Perzyńskiego telewizyjna Jedynka pokaże w najbliższy poniedziałek.
- Coraz bardziej lubimy napisy w filmach
- Napisy tańsze niż lektor
- Napisy ruszają z miejsca
- Tele 5 rezygnuje z lektora i napisów
- Napisy pod filmami pomagają uczyć się języka
- Napisy w telewizji nikogo nie dyskryminują
- Kreskówka TVP wytknie błędy językowe
- Polskie produkcje nagrodzone w Nowym Jorku
- Po polsku na kanadyjskiej scenie teatralnej
- Polacy pokochali telenowelę z napisami
- TVP odpowiada: Będą napisy zamiast lektora
- Wszystko, co musisz wiedzieć o opalaniu >>>
Pogoda
POLSKA
Poniedziałek 2012-05-28

temp. min 2°C max. 25°C
opady:
niewielkie opady
Twoje miasto:
Program TV
Sprawdź program swojej ulubionej stacji:
"Szczęście Frania" to lekka komedia miłosna. Oprócz Macieja Stuhra w telewizyjnym spektaklu zobaczymy Bartosza Opanię i Krzysztofa Stoińskiego. Sztuka będzie jednak przełomowa, i to nie ze względu na obsadę. Po raz pierwszy w historii Teatru Telewizji zostanie opatrzona napisami dla niesłyszących. Aby je zobaczyć, wystarczy wejść na odpowiednią stronę telegazety.
"Oferta dla osób z problemami ze słuchem wciąż jest za słaba, zwłaszcza jeśli chodzi o ambitniejsze produkcje. Do niedawna raczeni byliśmy przede wszystkim tasiemcami, brakuje
nowości kinowych i publicystyki" - tłumaczy Marek, 25-letni fryzjer z Warszawy, od dziecka niesłyszący. Telewizja Polska planuje emisję kolejnych spektakli Teatru Telewizji z napisami
dla widzów niesłyszących. W kolejny poniedziałek będzie można zobaczyć "Szkołę żon" Moliere’a w reżyserii Jerzego Stuhra.
Opracowania dla takich widzów przygotowuje w Polsce tylko TVP. Od 1994 roku zajmuje się tym Redakcja Napisów dla Niesłyszących. Na początku przygotowywano napisy wyłącznie do filmów
fabularnych. Czternaście lat temu wyemitowano napisy do pierwszego filmu - westernu "Rio Grande". W 2003 roku redakcja zaczęła na żywo przygotowywać i emitować napisy do
"Teleexpressu", a pięć lat później również do "Wiadomości". TVP chwali się, że w ostatnich miesiącach liczba tytułów z takim tłumaczeniem wzrosła
dwukrotnie. W lutym bieżącego roku wyemitowano 184 filmy i programy z napisami trwające w sumie 170 godzin. Koszt przygotowania tekstu i ustawienia napisów wynosi od 45 do 65 zł za 10 min
programu.





















Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów.
Widzisz naruszenie regulaminu? Zgłoś je!