Autorem sztuki jest izraelski pisarz Hanoch Levin. Jej akcja rozgrywa się w ubogiej dzielnicy nie do końca określonego miasta. Przedstawienie w ottawskim National Arts Theatre będzie grane po polsku, a nad sceną pojawią się tłumaczenia dialogów w języku francuskim i angielskim.

Reklama

Językowe eksperymenty to domena nowego dyrektora teatru, Libańczyka Wajdiego Mouawada, który przejął artystyczne stery w NAT w ubiegłym roku. Od razu pomyślał o wystawianiu sztuk w oryginale - w językach, w jakich powstały.

"Zainspirowały mnie do tego własne doświadczenia językowe. Moim ojczystym językiem jest arabski, ale dzięki podróżom i pracy posługuję się głównie francuskim. Eksperymenty językowe zawsze mnie fascynowały" - opowiada Mouawada. Sztuka w reżyserii Polaka będzie pierwszą z serii obcojęzycznych produkcji w programie teatru.

"Od razu pomyślałem o Warlikowskim. Jego sztuki są niesamowite, mocne, wręcz nie potrzebują tłumaczenia" - mówił Libańczyk. Przyznał on też, że pierwszym przedstawieniem, które zrobiło na nim ogromne wrażenie, był spektakl "Oczyszczeni" Sarah Kane.

W rolę głównego bohatera sztuki, prawie czterdziestoletniego Kruma, który powraca do rodzinnego Tel Awiwu, wcieli się Jacek Poniedziałek.

Reklama