Dziennik Gazeta Prawana logo

Tłumacz sagi o Wiedźminie idzie na wojnę z Netflixem

27 lipca 2021, 12:42
Ten tekst przeczytasz w 1 minutę
serwis VOD Netlix aplikacja telewizja telewizor
<p>Logo aplikacji Netflix</p>/dziennik.pl
Tłumacz sagi o Wiedźminie szykuje pozew przeciwko Netflixowi. "Kręcąc serial, korzystano z mojej pracy, ale ani słowem o tym nie wspomniano" - mówi David French.

Jako pierwszy o sprawie poinformował Spider's Web.

można przeczytać w piśmie. Dokument kilka dni temu trafił do centrali Netflixa i europejskiego przedstawicielstwa w Holandii.

Tłumacz sagi o Wiedźminie chce też odszkodowania za to, że do tej pory nie dochowano zasad. Jego wysokości, nie ujawniono.

Netflix: Roszczenia są bezpodstawne

Co na to Netflix? Firma uważa, że roszczenia są bezpodstawne, bo podstawą całej umowy na produkcję "Wiedźmina" jest kontrakt z Sapkowskim.

French przetłumaczył na język angielski m.in. "Czas pogardy” ("Time of Contempt” ), "Chrzest ognia” („Baptism of Fire”), "Miecz przeznaczenia” ("Sword of Destiny”), "Wieżę Jaskółki” ("The Tower of the Swallow”), "Panią Jeziora” ("The Lady of the Lake”) i "Sezon burz” („Season of Storms”).

Copyright
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję
Źródło spidersweb.pl
Zapisz się na newsletter
Świadczenia, emerytury, podatki, zmiany przepisów, newsy gospodarcze... To wszystko i wiele więcej znajdziesz w newsletterze Dziennik Radzi. Chcesz się dowiedzieć, kto może przejść na wcześniejszą emeryturę? A może jakie ulgi można odliczyć od podatku? Kto może otrzymać środki w ramach renty wdowiej? Zapisz się do naszego newslettera i bądź na bieżąco!

Zapisując się na newsletter wyrażasz zgodę na otrzymywanie treści reklam również podmiotów trzecich

Administratorem danych osobowych jest INFOR PL S.A. Dane są przetwarzane w celu wysyłki newslettera. Po więcej informacji kliknij tutaj