Chodzi o tłumaczenia na język czeski i angielski dwóch dokumentów, które minister Ziobro prezentował podczas ubiegłotygodniowego spotkania z Verą Jourową w resorcie sprawiedliwości.
Z informacji PAP wynika, że pierwszy materiał to artykuł byłego prezesa TK prof. Andrzeja Rzeplińskiego pt. "Żeby się sędziom chciało chcieć" - opublikowany w 2004 r. w "Gazecie Wyborczej".
- czytamy w przytoczonym artykule.
Vera Jourova otrzymała również tłumaczenie obszernego fragmentu materiału z 2007 r. pt. "Głęboka przebudowa państwa. Projekt programu dla Platformy Obywatelskiej", autorstwa m.in. Ewy Kopacz, Bronisława Komorowskiego, Marka Biernackiego i Zbigniewa Chlebowskiego.
Z informacji przekazanych prze MS wynika, że w przetłumaczonym rozdziale "Podniesienie jakości sądownictwa" znajduje się diagnoza, zgodnie z którą "głównym problemem polskiego sądownictwa jest wadliwie działająca Krajowa Rada Sądownictwa, która zamiast stać na straży właściwych wartości konstytucyjnych przede wszystkim zajmuje się ochroną przywilejów korporacyjnych, bez brania pod uwagę wynikających z tego negatywnych skutków dla porządku konstytucyjnego państwa".
Według resortu sprawiedliwości przedstawiony w 2007 r. przez Platformę Obywatelską plan sanacji polskiego sądownictwa zawierał również postulat zmiany wyboru członków KRS. Jak wskazał resort, nie był to wybór sędziów przez sędziów, lecz wybór członków KRS przez Sejm. Jej skład powinien nosić charakter niekorporacyjny. – głosi dokument programowy PO cytowany przez resort.
W ubiegły wtorek w resorcie sprawiedliwości gościła wiceszefowa Komisji Europejskiej, unijna komisarz ds. wartości Viera Jourova, która przebywała z wizytą w Warszawie w związku z przeprowadzaną w Polsce reformą sądownictwa.