Trzeba było interwencji polskiej ambasady i internautów, by izraelski "Haaretz" zmienił fragment artykułu o "obozach śmierci w Polsce".
Izraelski dziennik prostuje sformułowanie . Redakcja gazety "Haaretz" użyła takiego określenia w jednym z artykułów. Poprawkę na stronie internetowej dziennika wprowadzono po interwencji polskiej Ambasady w Tel Awiwie. Jej przedstawiciele kontaktowali się z redakcją telefonicznie i mailowo, żądając korekty. Interwencję wsparli polscy internauci.
W efekcie na stronie internetowej dziennika zamieszczono wyrażenie: . To druga w tym roku interwencja polskiej Ambasady w Izraelu. Wcześniej, nieprawidłowe wyrażenie pojawiło się na stronie internetowej stacji radiowej "Arutz Sheva".
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję
Źródło IAR
Tematy: Izrael
Powiązane
Zobacz
|