Dziennik Gazeta Prawana logo

Zamiast tłumaczyć samemu, zlecają innym pracę

15 lutego 2008, 05:19
Ten tekst przeczytasz w 0 minut
Gdy musimy przetłumaczyć ważny dokument i dajemy go tłumaczowi przysięgłemu, wcale nie znaczy to, że nie będzie żadnych problemów. Okazuje się, że tłumacze przysięgli wysyłają teksty, któe dostają, zwykłym agencjom translatorskim.

Dziennikarz "Polski" bez trudu namierzył tłumaczy i agencje, które łamią prawo. Dotarł do źle przetłumaczonego dokumentu, pełnego błędów. Okazuje się, jak twierdzi gazeta, że tłumacze wysyłają do agencji puste druki, na które pracownicy agencji wklejają przetłumaczony tekst.

Co robi w tej sprawie Ministerstwo Sprawiedliwości? Według "Polski" jedynie poucza tłumaczy by sami pracowali nad tekstem, a nie wysyłali go do agencji. Pracownicy resortu mówią, że by zająć się dokłądnie tą sprawą potrzebują skarg od tych, ktorym źle przetłumaczono tekst.

Copyright
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję
Źródło dziennik.pl
Zapisz się na newsletter
Świadczenia, emerytury, podatki, zmiany przepisów, newsy gospodarcze... To wszystko i wiele więcej znajdziesz w newsletterze Dziennik Radzi. Chcesz się dowiedzieć, kto może przejść na wcześniejszą emeryturę? A może jakie ulgi można odliczyć od podatku? Kto może otrzymać środki w ramach renty wdowiej? Zapisz się do naszego newslettera i bądź na bieżąco!

Zapisując się na newsletter wyrażasz zgodę na otrzymywanie treści reklam również podmiotów trzecich

Administratorem danych osobowych jest INFOR PL S.A. Dane są przetwarzane w celu wysyłki newslettera. Po więcej informacji kliknij tutaj