Kodeks drogowy przetłumaczono na trzy najbardziej rozpowszechnione "mniejszościowe" języki w Republice Irlandii - polski, rosyjski i chiński. Wszystko z inicjatywy ministerstwa transportu. Tłumaczenie dostępne będzie dla wszystkich już za kilka dni - donosi poniedziałkowy "The Irish Independent".

Reklama

Prócz przełożonych na polski irlandzkich przepisów, kodeks przeznaczony dla naszych rodaków tłumaczy też, które rozwiązania są inne niż w Polsce. Chodzi o to, by czytelnik miał skalę porównawczą.

Szef rządowej instytucji odpowiedzialnej za bezpieczeństwo ruchu drogowego Gay Byrne twierdzi, że wielu imigrantów z nowych państw UE przywiozło ze sobą złe nawyki. Brawura za kierownicą, prowadzenie po alkoholu, przekraczanie prędkości - wylicza.

Przetłumaczony kodeks drogowy będzie do kupienia w formie pisanej i audio - dla tych, którzy kiepsko radzą sobie z czytaniem - w miejscach popularnych wśród Polaków np. w polskich sklepach. Będzie też dostępny w internecie.