Dziennik Gazeta Prawana logo

Elektroniczny tłumacz zna wszystkie języki

3 grudnia 2007, 23:38
Ten tekst przeczytasz w 2 minuty
Hiszpańscy naukowcy z Universidad Politecnica de Madrid stworzyli program komputerowy, dzięki któremu będzie można zbudować uniwersalny słownik dla wszystkich języków. Wkrótce każdy z nas będzie mógł sprawdzić jego działanie, bo pojawi się on w internecie - zapowiada DZIENNIK.

Czym jest uniwersalne słowo? To dowolne słowo z języka angielskiego, do którego dodano jego definicję oraz informacje dotyczące kontekstu, w jakim może być użyte w zdaniu. Tak sprecyzowany wyraz ma swój odpowiednik w każdym języku.

Dlaczego akurat angielski? To w końcu "współczesna łacina". W ramach realizacji idei uniwersalnych słów lingwiści z Uniwersytetu Princeton stworzyli WordNet, gigantyczną leksykalną bazę danych. Zawiera ona ponad 200 tys. "sysnetów" - zestawów synonimów, zwięźle i niezwykle precyzyjnie opisujących znaczenie danych słów.

Naukowcy z Universidad Politecnica de Madrid nie tylko rozbudowali ten istniejący już leksykon, ale i dodali do niego różne nowe aplikacje. Na przykład narzędzia, dzięki którym w łatwy sposób można dodawać do słownika odpowiedniki poszczególnych wyrazów w innych językach.

Działanie uniwersalnego słownika najłatwiej wyjaśnić na przykładzie. Załóżmy, że potrzebujemy znaleźć fiński odpowiednik polskiego słowa "krowa". Gdy wpiszemy je do okienka programu, najpierw znajdzie on angielski odpowiednik tego słowa w WordNecie, a następnie fiński odpowiednik słowa angielskiego. Mogłoby się wydawać, że takie tłumaczenie będzie bardzo nieprecyzyjne. Okazuje się jednak, że jest wręcz odwrotnie. Testy wykazały, że 88 proc. przekładów było idealnych.

Z uniwersalnego słownika Hiszpanów będziemy mogli skorzystać już niebawem. Trwają bowiem zaawansowane prace nad projektem Patrilex mającym na celu wykorzystanie tej aplikacji na stronie internetowej Generalnego Dyrektoriatu Konserwowania Historycznego Dziedzictwa Hiszpanii.

Wspomniana witryna jest na razie dostępna wyłącznie po hiszpańsku. Słownik pozwoli na przeszukiwanie zamieszczonych tam zasobów dokumentów i materiałów osobom, które nie posługują się językiem hiszpańskim. O tym, jak działa ta aplikacja, będziemy mogli się przekonać już pod koniec przyszłego roku, kiedy pojawi się online.

Copyright
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję
Źródło dziennik.pl
Zapisz się na newsletter
Świadczenia, emerytury, podatki, zmiany przepisów, newsy gospodarcze... To wszystko i wiele więcej znajdziesz w newsletterze Dziennik Radzi. Chcesz się dowiedzieć, kto może przejść na wcześniejszą emeryturę? A może jakie ulgi można odliczyć od podatku? Kto może otrzymać środki w ramach renty wdowiej? Zapisz się do naszego newslettera i bądź na bieżąco!

Zapisując się na newsletter wyrażasz zgodę na otrzymywanie treści reklam również podmiotów trzecich

Administratorem danych osobowych jest INFOR PL S.A. Dane są przetwarzane w celu wysyłki newslettera. Po więcej informacji kliknij tutaj